Auskünfte zu AGOLIN SA
Bonitätsauskunft
Einschätzung der Bonität mit einer Ampel als Risikoindikator und weiteren hilfreichen Firmeninformationen.Mehr erfahren
Beteiligungsauskunft
Erfahren Sie, an welchen nationalen und internationalen Firmen die Aktiengesellschaft, für die Sie sich interessieren, noch beteiligt ist.Mehr erfahren
Firmendossier als PDF
Kontaktinformationen, Veränderungen, Umsatz- und Mitarbeiterzahlen, Management, Besitzverhältnisse, Beteiligungsstruktur und weitere Firmendaten.Jetzt kostenlos abrufen
Über AGOLIN SA
- AGOLIN SA in Bière ist eine Aktiengesellschaft aus dem Bereich «Produktion von Lebensmitteln». AGOLIN SA ist aktiv.
- Die Firma wurde am 31.08.2006 gegründet.
- Die letzte Änderung im Handelsregister erfolgte am 12.09.2025. Alle Handelsregistereinträge können unter der Rubrik Meldungen abgerufen und als PDF gespeichert werden.
- Die UID der Firma lautet CHE-113.082.551.
Management (4)
neueste Verwaltungsräte
Maria Agovino,
Patrick Edward Charlton,
Mark Pearse Lyons,
Tara Mc Carthy
neuste Zeichnungsberechtigte
Maria Agovino,
Patrick Edward Charlton,
Mark Pearse Lyons,
Tara Mc Carthy
Handelsregisterinformationen
Eintrag ins Handelsregister
31.08.2006
Rechtsform
Aktiengesellschaft
Rechtssitz der Firma
Bière
Handelsregisteramt
VD
Handelsregister-Nummer
CH-550.1.048.041-4
UID/MWST
CHE-113.082.551
Branche
Produktion von Lebensmitteln
Firmenzweck (Originalsprache)
Recherche, développement, production, vente, distribution et prestations de service de produits pour l'alimentation humaine et animale.
Revisionsstelle
Aktive Revisionsstelle (1)
Name | Ort | Seit | Bis | |
---|---|---|---|---|
BDO SA | Epalinges | 06.09.2006 |
Weitere Firmennamen
Frühere und übersetzte Firmennamen
- AGOLIN AG
- AGOLIN Ltd.
Zweigniederlassungen (0)
Besitzverhältnisse
Beteiligungen
Neueste SHAB-Meldungen: AGOLIN SA
Neueste Meldungen vom Schweizerischen Handelsamtsblatt (SHAB) sind nur in der Originalsprache des jeweiligen Handelsregisteramtes verfügbar. Alle Meldungen ansehen
Publikationsnummer: HR02-1006432237, Handelsregister-Amt Waadt, (550)
AGOLIN SA, à Bière, CHE-113.082.551 (FOSC du 05.06.2023, p. 0/1005760578). Statuts modifiés le 31.07.2025.
Nouvelle raison de commerce:
AGOLIN SA (AGOLIN AG) (AGOLIN Ltd.). Augmentation ordinaire du capital-actions.
Nouveau capital-actions entièrement libéré:
CHF 257'000, divisé en 2'570 actions nominatives de CHF 100, avec restrictions quant à la transmissibilité.
Communications aux actionnaires:
par lettre (A-Post), e-mail, télécopie ou autres moyens et plateformes de communication électroniques largement utilisés. Schaller Kurt et Zweifel Béatrice ne sont plus administrateurs;
leur signature est radiée. Agovino Maria, de Italie, à Cortaillod, est membre du conseil d'administration avec signature individuelle.
Publikationsnummer: UP04-0000007350, Handelsregister-Amt Waadt
"Rubrique: Communications d'entreprises/nSous-rubrique: Invitation à l'assemblée générale/nDate de publication: SHAB 11.07.2025/nVisible par le public jusqu¿au: 11.07.2026/nNuméro de publication: UP04-0000007350/nEntité de publication/nBDO SA, Route de la Corniche 2.
1066 Epalinges/nSur mandat de:
/nAGOLIN SA/nRoute de la Picarde/n1145 Bière/nInvitation à l'assemblée générale extraordinaire de/nAGOLIN SA/nOrganisation concernée:/nAGOLIN SA/nCHE-113.082.551/nRoute de la Picarde/n1145 Bière/nIndications concernant l'assemblée générale:/n31.07.2025.
10:
00 heures.
Kaiser Odermatt & Partner AG/nBaarerstrasse 12/n6300 Zug/nSchweiz/nTexte d'invitation/ordre du jour:
/nInvitation à l'assemblée générale extraordinaire d'AGOLIN SA/nInvitation to the extraordinary general assembly of AGOLIN SA/nChers actionnaires,/nDear Shareholders,/nLe Conseil d'administration vous invite à l'assemblée générale extraordinaire d'AGOLIN/nSA/nThe Board of Directors invites you to the extraordinary general assembly of AGOLIN SA/nDate / Date: 31 juillet 2025 / July 31 st.
2025/nHeure / Time:
10 heures / 10 a.m./nLieu / Place: Kaiser Odermatt & Partner AG, Baarerstrasse 12, CH-6300 Zug/nOrdre du jour / Agenda/n1. Accueil et introduction / Welcome and Introduction/n2. Déterminations formelles / Formal Determinations/n- Procès-verbal / Minutes/n- Présence et majorités / Attendance and majorities/n- Scrutateurs et procédure de vote / Scrutineer and voting procedure/n- Ordre du jour / Agenda items/n3. Augmentation du capital actions / Capital Increase/nProposition du conseil d'administration / Motion of the Board of Directors/nLe Conseil d'administration propose à l'assemblé générale d'approuver l'augmentation/ndu capital actions d'un montant de CHF 200'000.00, passant ainsi d'un montant nominal/nde CHF 100'000.00 à CHF 300'000.00, par le biais d'une augmentation de capital/nordinaire.
en fixant les points suivants:
/nThe Board of Directors proposes to the General Meeting the increase in the share capital/nby nominal CHF 200'000.00, thus increasing it from nominal CHF 100'000.00 to CHF/n200'000.00, by means of an ordinary capital increase.
as per the following details:
/na) Montant nominal total de l'augmentation de capital: maximum CHF 200'000.00 //nTotal nominal amount of the capital increase: maximum CHF 200'000.00;
/nb) Montant des apports à verser: Émission à la valeur nominale des actions, c'est-à-dire à/nun prix d'émission maximal de CHF 200'000.00 au total.
dont la totalité sera créditée au/ncapital actions / Amount of contributions to be paid:
Issue at the nominal value of the/nshares, i.e. at a maximum issue price of CHF 200'000.00 in total, all of which will be/ncredited to the share capital;
/nc) Nombre.
valeur nominale et type des nouvelles actions à émettre:
maximum 2'000/nactions nominatives d'une valeur nominale de CHF 100.00 chacune (actions ordinaires) //nNumber.
par value and type of new shares to be issued:
maximum 2'000 registered/nshares with a par value of CHF 100.00 each (ordinary shares);
/nd) Montant de l'émission: CHF 100.00 par action nominative (dont CHF 100.00 est crédité/nau capital actions) / Amount of the issue: CHF 100.00 per registered share (of which CHF/n100.00 is credited to the share capital);
/ne) Droit de souscription: chaque action existante donne droit à la souscription de deux/nnouvelle actions. Seuls des nombres entiers d'actions peuvent être souscrits. Le droit de/nsouscription doit être exercé en indiquant spécifiquement les numéros des actions/nexistantes pour lesquelles le droit de souscription est effectivement exercé. Sans/nindication du numéro de l'action sur laquelle porte le droit de souscription exercé, la/nsouscription n'est pas valable.
/ Subscription right:
Each existing share entitles the holder/nto subscribe for two newly issued shares. Only integral numbers of shares may be/nsubscribed for. The subscription right must be exercised, specifying the existing share/nnumbers for which the respective subscription right is actually being exercised. Without/nspecifying the underlying share number of the exercised subscription right, the/nsubscription is not valid;
/nf) Privilèges attachés à certaines catégories d'actions: aucun / Privileges attached to/ncertain classes of shares: none;
/ng) Droit au dividende à partir de l'exercice 2026 / Dividend entitlement as from the 2026/nfinancial year;
/nh) Types des apports et libération: le montant total de CHF 200'000.00 est libéré en/nespèces / Type of deposit and contribution: the total amount of CHF 200'000.00 is paid/nup in cash;
/ni) Restriction à la transmissibilité des nouvelles actions nominatives: selon les statuts de la/nsociété / Restriction on the transferability of new registered shares: as per the articles of/nassociation;
/nj) Attribution de droits de souscription non exercés ou retirés et limitation ou suppression/ndu droit de souscription: Le droit de souscription n'est ni limité ni supprimé.
Le conseil/nd'administration décide de l'utilisation des droits de souscription non exercés dans/nl'intérêt de la société / Allocation of subscription rights that have not been exercised or/nthat have been withdrawn and limitation or removal of the subscription right:
The/nsubscription right is neither limited nor removed. The board of directors decides on the/nuse of subscription rights that have not been exercised in the interest of the company;
/nk) Avantages particuliers: Aucun / Special advantages: None./nRemarques explicatives / Explanatory notes/n4. Remarques finales / Closing remarks/nNotes / Remarks/nLes actionnaires autorisés (voir Art. 699b CO et Article 14 para. 1 des statuts) peuvent/ndemander par écrit au président du conseil d'administration l'inscription de points/nsupplémentaires à l'ordre du jour au plus tard dix jours calendaires avant la date de/nl'assemblée générale ordinaire annuelle./nEligible shareholders (see Art. 699b CO and Article 14 para. 1 of the Articles of/nAssociation) may submit a written request to the Chairman of the Board of Directors for/nthe inclusion of additional items on the agenda no later than ten calendar days prior to/nthe date of the Ordinary Annual General Assembly./nConformément à l'Article 27 des statuts de la société, la présente convocation à/nl'Assemblée générale extraordinaire sera publiée simultanément dans la Feuille officielle/nsuisse du commerce. / In accordance with Article 27 of the articles of association of the/ncompany this invitation to the Extraordinary General Assembly will simultaneously be/npublished in the Swiss Official Gazette of Commerce./nVeuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos salutations distinguées / Yours/nsincerely./nAu nom du conseil d'administration / In the name of the Board of Directors/nde / of AGOLIN SA/nCharlton Patrick Edward/nPrésident du Conseil d'administration/nChairman of the Board of Directors/nKurt Schaller/nDélégué du Conseil d'administration/nDelegate of the Board of Directors/nAnnexe / Enclosure: - Procuration pour la représentation des actions / Power of Attorney/nto represent shares/nB03 1 of 2 | ID213769/nPower of Attorney/nThe undersigned,/n[Name and address of shareholder 1] (""..."")/nand/n[Name and address of shareholder 2]/n(""..."")/nand/n[Name and address of shareholder 3] (""..."")/nherewith authorize including the right of substitution/nVivien Keiser, Attorney-at-Law, at Wicki Partners AG, Stockerstrasse 44, CH-8002 Zurich (""VK"")/nto represent them in their function as shareholders at the extraordinary general assembly of/nAGOLIN SA, Bière (CHE-113.082.551;
""Company""),/nwith the following main agenda items: Capital increase./nRepresentation rights/n1. VK is authorized to represent the shares of [shareholder 1 and 2], and [shareholder 3] in/nconnection with the resolutions specified in this Power of Attorney and to make all neces-/nsary declarations and sign all relative legal declarations, whether on behalf of the Company/nor in their own names./n2. [shareholder 1 , 2 and 3] grant VK the right for multiple representation./n3. [shareholder 1 , 2 and 3] hereby expressly declare that they will indemnify VK or its substi-/ntutes for any direct or indirect damages arising out of the execution of the a"
Publikationsnummer: HR02-1005760578, Handelsregister-Amt Waadt, (550)
AGOLIN SA, à Bière, CHE-113.082.551 (FOSC du 19.12.2013, p. 0/7225834). Jacquet Pierre-Henri n'est plus administrateur;
sa signature est radiée. Schaller Kurt signe désormais collectivement à deux. Zweifel Béatrice est nommée secrétaire et signe désormais collectivement à deux. Charlton Patrick Edward, du Royaume-Uni, à Drayton (Royaume-Uni), président, avec signature collective à deux, Lyons Mark Pearse, des USA, à Lexington (USA), avec signature collective à deux, et Mc Carthy Tara, d'Irlande, à Dublin (Irlande), avec signature collective à deux, sont membres du conseil d'administration.
Trefferliste
Hier finden Sie eine Verlinkung des Managements auf eine Trefferliste zu Personen mit dem gleichen Namen, die im Handelsregister eingetragen sind.