• 1 résultat pour "Karl Anton Kohlbrenner" au registre du commerce

    Dans le registre du commerce il y a 1 personne avec le nom Karl Anton Kohlbrenner. La dernière modification apportée à une entrée de Karl Anton Kohlbrenner est du 30.05.2025.

    Source: FOSC

    Karl Anton Kohlbrenner

    domicilié à Arbedo, de Gampel-Bratsch

    Solvabilité

    Solvabilité

    Endroits où vivent des personnes du nom de Karl Anton Kohlbrenner

    Dans ces secteurs travaillent des personnes avec le nom de Karl Anton Kohlbrenner

    Exploitation des autres institutions financières

    Commerce des vêtements

    Recherche et développement

    Associations religieuses, politiques ou laïques

    Facility Management

    Fabrication des produits chimiques

    Conseil juridique

    Services pour les assurances et des caisses de retraite

    Fourniture de services informatiques

    Personnes privées avec le nom Karl Anton Kohlbrenner

    Moneyhouse vous offre des informations sur plus de 4 millions de personnes privées. Informations sur personnes privées ne sont disponibles que pour membres Premium.

    Dernières notifications FOSC: Karl Anton Kohlbrenner

    FOSC 250530/2025 - 30.05.2025
    Catégories: Changement du nom d'entreprise, Changement du but d'entreprise, Changement d'adresse, Changement dans la direction

    Numéro de publication: HR02-1006344058, Registre du commerce Zurich, (20)

    SYNHELION SA, bisher in Lugano, CHE-381.089.666, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 49 vom 12.03.2025, Publ. 1006280272).

    Statutenänderung:
    07.05.2025.

    Firma neu:
    SYNHELION AG.

    Uebersetzungen der Firma neu:
    (SYNHELION SA) (SYNHELION LTD).

    Sitz neu:
    Zürich.

    Domizil neu:
    Dufourstrasse 101, 8008 Zürich.

    Zweck neu:
    Die Gesellschaft bezweckt den Erwerb, die Entwicklung, Verwaltung und Nutzung von Know-how, Patenten und anderen Immaterialgüterrechten, den Erwerb und die Lizenzierung von Know-how und von solchen Immaterialgüterrechten sowie die Beratung und Unterstützung von inländischen und ausländischen Unternehmen in technischen, rechtlichen, administrativen, kommerziellen und finanziellen Bereichen. Die Gesellschaft kann in jegliche Art von Tätigkeiten investieren und sich an anderen Unternehmen in der Schweiz und im Ausland beteiligen, Geschäfte tätigen sowie, Dienstleistungen und Beratungen jeglicher Art erbringen und zur Ausübung ihrer Tätigkeit Immobilien erwerben. Die Gesellschaft kann sowohl in der Schweiz als auch im Ausland tätig werden und Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften in der Schweiz und im Ausland errichten. Die Gesellschaft kann alle Geschäfte tätigen, die zur Erreichung des Geschäftszwecks nützlich sind oder damit in Zusammenhang stehen. Ordentliche Erhöhung des Aktienkapitals. [bisher: Aumento ordinario.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 12.07.2017 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 12.07.2017. Per i dettagli vedi statuti.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 12.07.2017. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 12.07.2017.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 12.07.2017. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 12.07.2017.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 12.07.2017. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 12.07.2017.]. Aufhebung der Statutenbestimmung über die genehmigte Kapitalerhöhung auf der Grundlage des Beschlusses der Generalversammlung vom 12.07.2017, da der Betrag der Erhöhung erreicht wurde. [bisher: Abrogazione della disposizione statutaria relativa all'aumento autorizzato del capitale basata sulla deliberazione dell'assemblea generale del 12.07.2017, visto che l'ammontare dell'aumento è stato raggiunto.]. Genehmigte Erhöhung um CHF 1'500'000.00 aufgrund des Generalversammlungsbeschlusses vom 22.08.2018. [bisher: Aumento autorizzato di CHF 1'500'000.00 basato sulla decisione assembleare del 22.08.2018.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 15.03.2019 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 15.03.2019. Per i dettagli vedi statuti.]. Ordentliche Erhöhung des Aktienkapitals. [bisher: Aumento ordinario.]. Kapitalerhöhung aus bedingtem Aktienkapital. [bisher: Aumento condizionale del capitale azionario.]. Ordentliche Erhöhung des Aktienkapitals. [bisher: Aumento ordinario del capitale azionario.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 17.12.2019 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 17.12.2019. Per i dettagli vedi statuti.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 17.12.2019. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 17.12.2019]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 17.12.2019. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 17.12.2019]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 17.12.2019. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 17.12.2019.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 17.12.2019. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 17.12.2019.]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 17.12.2019. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 17.12.2019.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 04.12.2020 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 04.12.2020. Per i dettagli vedi statuti.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 08.06.2021 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 08.06.2021. Per i dettagli vedi statuti.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 28.10.2021 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 28.10.2021. Per i dettagli vedi statuti.]. Ordentliche Erhöhung des Aktienkapitals. [bisher: Aumento ordinario.]. Kapitalerhöhung aus bedingtem Aktienkapital. [bisher: Aumento condizionale del capitale azionario]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 11.03.2022 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 11.03.2022. Per i dettagli vedi statuti.]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 05.12.2022 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: L'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario mediante decisione del 05.12.2022. Per i dettagli vedi statuti.]. Ordentliche Erhöhung des Aktienkapitals. [bisher: Aumento ordinario.]. Kapitalerhöhung aus genehmigtem Kapital [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario.]. Kapitalerhöhung aus bedingtem Aktienkapital. [bisher: Aumento condizionale del capitale azionario]. Genehmigte Kapitalerhöhung aufgrund des Beschlusses der Aktionäre vom 28.10.2021. [bisher: Aumento autorizzato del capitale azionario basato sulla decisione assembleare del 28.10.2021.]. Die Gesellschaft hat mit Beschluss vom 05.03.2025 ein Kapitalband gemäss näherer Umschreibung in den Statuten beschlossen. [bisher: Margine di variazione del capitale;
    per i dettagli si rinvia allo statuto.
    ]. Die Generalversammlung hat mit Beschluss vom 05.03.2025 eine Bestimmung über die bedingte Erhöhung des Aktienkapitals in die Statuten aufgenommen. Für Details siehe Statuten. [bisher: Mediante decisione del 05.03.2025, l'assemblea generale ha introdotto una disposizione statutaria relativa all'aumento condizionale del capitale azionario. Per i dettagli si rinvia allo statuto.].

    Qualifizierte Tatbestände neu:
    Sacheinlage: Die Gesellschaft übernimmt gemäss Vertrag vom 27.09.2021 das gesamte Stammkapital in Höhe von EUR 25.000.00 der Synhelion Germany GmbH (HRB Nr. 87516), in Bergisch Glaadbach (DE), wofür 1'333'333 Namenaktien zu CHF 1.00 ausgegeben werden. [bisher: Conferimento in natura: sulla base del contratto del 27.09.2021, la società assume l'intero capitale sociale di EUR 25'000.00 della Synhelion Germany GmbH (nr. HRB 87516), in Bergisch Glaadbach (DE), contro attribuzione di 1'333'333 azioni nominative da CHF 1.00.]. Verrechnung von Forderungen von CHF 3'900'000.00 wofür 3'900'000 Inhaberaktien zu CHF 1.00 ausgegeben werden. [bisher: Compensazione di crediti di CHF 3'900'000.00 contro attribuzione di 3'900'000 azioni al portatore da CHF 1.00.].

    Sacheinlage:
    Bei der genehmigten Kapitalerhöhung gemäss Vertrag vom 17.07.2018 hat die Gesellschaft 200 Aktien der Sunredox GmbH (CHE-227.369.806), in Zürich, übernommen, wofür 1'000'000 Inhaberaktien zu je CHF 1.00 ausgegeben wurden. [bisher: Conferimento in natura: La società assume in occasione dell'aumento autorizzato del capitale azionario in base al contratto del 17.07.2018 200 quote sociali della Sunredox GmbH (CHE-227.369.806), in Zurigo, per cui sono state emesse 1'000'000 azioni al portatore di CHF 1.00 cadauna.].

    Verrechnungskredite:
    CHF 700'000.00, gegen Zuteilung von 280'000 Namenaktien zu CHF 1.00 [bisher: Compensazione crediti: CHF 700'000.00, contro attribuzione di 280'000 azioni nominative da CHF 1.00]. Verrechnung von Forderungen von CHF 250'000.00, gegen Zuteilung von 250'000 Inhaberaktien zu CHF 1.00. [bisher: Compensazione di crediti di CHF 250'000.00 contro attribuzione di 250'000 azioni al portatore da CHF 1.00.].

    Publikationsorgan neu:
    SHAB.

    Mitteilungen neu:
    Mitteilungen an die Aktionäre erfolgen schriftlich oder per E-Mail, sofern bekannt, oder durch Veröffentlichung im Schweizerischen Handelsamtsblatt (SHAB).

    Ausgeschiedene Personen und erloschene Unterschriften:
    Bolgiani, Francesco, von Bellinzona, in Savosa, membro, mit Kollektivunterschrift zu zweien.

    Eingetragene Personen neu oder mutierend:
    Hess, Johannes, von Wetzikon (ZH), in Pfäffikon, Präsident des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: presidente, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
    Feldhaus, Stephan, von Uster, in Uster, Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: membro, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
    Kohlbrenner, Karl Anton, von Gampel-Bratsch, in Arbedo-Castione, Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: membro, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
    Rüdisüli, Daniel, von Rapperswil-Jona, in Rapperswil-Jona, Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: membro, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
    Iosimi, Manlio David, italienischer Staatsangehöriger, in Boston/MA (US), Mitglied des Verwaltungsrates, ohne Zeichnungsberechtigung.

    FOSC 241022/2024 - 22.10.2024
    Catégories: Liquidation, Changement du nom d'entreprise, Changement d'adresse, Changement dans la direction

    Numéro de publication: HR02-1006160067, Registre du commerce Grisons

    FESDOSUR INVESTMENTS SA, in Klosters, CHE-101.125.544, società anonima (Nr. FUSC 84 del 03.05.2021, Pubbl. 1005166987).

    Nuova ditta:
    FESDOSUR INVESTMENTS SA in liquidazione.

    Altri indirizzi:
    indirizzo di liquidazione: c/o Dreieck Fiduciaria SA, Via Cantonale 19, Centro Bettydo, 6900 Lugano. La società è sciolta con decisione dell'assemblea generale del 14.10.2024.

    Nuove persone iscritte o modifiche:
    Kohlbrenner, Karl, da Gampel-Bratsch, in Arbedo-Castione, presidente, senza diritto di firma [finora: presidente, con firma individuale];
    Fini, Daniele Battista, da Mendrisio, in Lugano, membro, senza diritto di firma [finora: membro, con firma individuale];
    Dreieck Fiduciaria SA (CHE-108.161.860), in Lugano, liquidatrice.

    FOSC 240815/2024 - 15.08.2024
    Catégories: Liquidation, Changement du nom d'entreprise, Changement d'adresse, Changement dans la direction

    Numéro de publication: HR02-1006107425, Registre du commerce Grisons

    TRAMONT INVEST AG, in Chur, CHE-102.085.344, società anonima (Nr. FUSC 93 del 15.05.2019, Pubbl. 1004630631).

    Nuova ditta:
    TRAMONT INVEST AG in liquidazione.

    Altri indirizzi:
    indirizzo di liquidazione: c/o Dreieck Fiduciaria SA, Via Cantonale 19, Centro Bettydo, 6900 Lugano. La società è sciolta con decisione dell'assemblea generale del 09.08.2024.

    Nuove persone iscritte o modifiche:
    Kohlbrenner, Karl, da Gampel-Bratsch, in Arbedo-Castione, presidente, senza diritto di firma [finora: da Bratsch, presidente, con firma individuale];
    Fini, Daniele Battista, da Mendrisio, in Lugano, membro, senza diritto di firma [finora: da Ligornetto, membro, con firma individuale];
    Dreieck Fiduciaria SA (CHE-108.161.860), in Lugano, liquidatrice.

    Title
    Confirmer