Renseignements sur swissnet AG
Contrôle de solvabilité
Évaluation de la solvabilité à l'aide d'un feu tricolore comme indicateur de risque et de plus amples informations sur l'entreprise.En savoir plus
Renseignement économique
Renseignement complète sur la situation économique d'une entreprise.En savoir plus
Pratiques de paiement
Évaluation des pratiques de paiement sur la base des factures passées.En savoir plus
Extrait du registre des poursuites
Aperçu des procédures de recouvrement actuelles et passées.En savoir plus
Renseignements sur la participation
Découvrez les entreprises nationales et internationales dans lesquelles la société anonyme qui vous intéresse détient encore des participations.En savoir plus
Dossier d'entreprise en PDF
Coordonnées, changements dans l'entreprise, chiffre d'affaires et nombre d'employés, gestion, propriétaires, structure de l'actionnariat et autres données de l'entreprise.Consulter le dossier d'entreprise
À propos de swissnet AG
- swissnet AG est active dans le secteur «Fourniture de services informatiques» et est actuellement actif. Le siège social se trouve à Berg TG.
- swissnet AG a été fondée le 08.01.2015.
- Le dernier changement dans le registre du commerce a été effectué le 11.06.2025. Vous trouverez tous les changements sous «Notifications».
- L’entreprise est inscrite au registre du commerce sous l’IDI swissnet AG.
- À la même adresse comme swissnet AG il sont inscrits 3 autres entreprises actives Cela comprend: Bo Invest AG, TAG Holding AG, TAG Medical GmbH.
Direction (6)
les plus récents membres du conseil d'administration
Dr. Andreas Krobath,
Christian Legros,
Jonathan Sauppe,
Andreas Wyss
les plus récents personnes habilitée à signer
Boris Siegbert Tölzel,
Roger Tabbal,
Dr. Andreas Krobath,
Christian Legros,
Jonathan Sauppe
Informations du registre du commerce
Inscription au registre du commerce
08.01.2015
Forme juridique
Société anonyme
Siège social de l'entreprise
Berg (TG)
Registre du commerce
TG
Numéro au registre du commerce
CH-020.3.041.494-9
IDE/TVA
CHE-206.335.836
Secteur
Fourniture de services informatiques
But (Langue d'origine)
Die Gesellschaft bezweckt das Anbieten von umfassenden Dienstleistungen im Bereich Beacons auf Basis der Bluetooth-Low-Energy (BLE) Technologie. Sie kann die Produktion von Beacons, die Entwicklung und der Vertrieb von Mobile Application Software (APPs) sowie die Datenübermittlung auf mobile Endgeräte übernehmen. Zudem kann sie Software entwickeln, in welcher Kunden Zugriff auf Nutzerdaten erhalten und der Versand von Daten auf mobile Endgeräte koordiniert wird. Sie kann Beratungsdienstleistungen für Kunden im Bereich der Datenauswertung, Analyse, Online- und Mobile-Marketing und der Erstellung von kundenspezifischen Lösungen zur Datenverwertung anbieten. Die Gesellschaft kann Beteiligungen an anderen Unternehmen im In- und Ausland erwerben, halten und veräussern. Sie kann Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften im In- und Ausland errichten. Die Gesellschaft kann Grundstücke erwerben, verwalten und veräussern sowie Vermögensanlagen anderer Art tätigen. Die Gesellschaft kann Immaterialgüterrechte und Lizenzen jeder Art erwerben, halten und veräussern. Sie kann auch Finanzierungen für eigene oder fremde Rechnung vornehmen sowie Garantien und Bürgschaften für Tochtergesellschaften und Dritte eingehen.
Organe de révision
Organe de révision actuel (1)
Nom | Lieu | Depuis | Jusqu'à | |
---|---|---|---|---|
SWA Swiss Auditors AG | Freienbach | 10.10.2023 |
Organe de révision précédent (1)
Nom | Lieu | Depuis | Jusqu'à | |
---|---|---|---|---|
PricewaterhouseCoopers AG | Zürich | 17.07.2017 | 09.10.2023 |
Plus de noms d'entreprises
Noms d'entreprises précédents et traductions
- swissnet SA
- swissnet Ltd
- beaconsmind Ltd
- beaconsmind SA
- Beaconsmind Ltd
- Beaconsmind AG
- Beaconsmind SA
- beaconsmind AG
Filiales (0)
Titulaires
Participations
Dernières notifications FOSC pour swissnet AG
Les notifications les plus récentes de la feuille officielle suisse du commerce (FOSC) ne sont disponibles que dans la langue d’origine de l’office du registre du commerce respectif. Visualiser toutes publications
Numéro de publication: UP04-0000007307, Registre du commerce Argovie
"Rubrik: Mitteilungen an Gesellschafter/nUnterrubrik: Einladung zur Generalversammlung/nPublikationsdatum: SHAB 11.06.2025/nÖffentlich einsehbar bis: 11.06.2026/nMeldungsnummer: UP04-0000007307/nPublizierende Stelle/nlic. iur. Paul Hofer, Bruggerstrasse 21.
5400 Baden/nEinladung zur ordentlichen Generalversammlung/nswissnet AG/nBetroffene Organisation:
/nswissnet AG/nCHE-206.335.836/nAndhauserstrasse 62/n8572 Berg TG/nAngaben zur Generalversammlung:/n01.07.2025, 09.00 Uhr, Seedammstrasse 3, 8808 Pfäffikon (SEEDAMM PLAZA)/nEinladungstext/Traktanden:/nEinladung gemäss beigelegtem Dokument inkl. Vollmachtsformular./nSWISSNET AG/nBERG/TG/nEINLADUNG / INVITATION/nzur / to the/nordentlichen Generalversammlung / Annual Shareholders/nMeeting/nWerte Aktionäre / Dear Shareholders/nDer Verwaltungsrat der swissnet AG (nachfolgend ""die Gesellschaft"") lädt Sie herzlich zur ordentlichen/nGeneralversammlung der Gesellschaft ein./nThe Board of Directors of swissnet AG (following ,the Company') invites you to the Annual Shareholders/nMeeting of the Company./nDatum und Zeit / Date and time: 1. Juli 2025, 09.00 Uhr MEZ/nJuly 1, 2025.
09:
00 a.m.
CET/nOrt/Place:
Seedammstrasse 3, 8808 Pfäffikon (SEEDAMM PLAZA)/nTraktanden und Anträge des Verwaltungsrats:/nAgenda and motions by the Board of Directors:/n1. Genehmigung der Jahresrechnung 2024/n Approval of the Annual Financial Statement 2024/n Der Verwaltungsrat beantragt, die Genehmigung der vorgelegten Jahresrechnung 2024./n The Board of Directors proposes that the Annual Financial Statement 2024 be approved./n Erläuterung: Die SWA Swiss Auditors AG als gesetzliche Revisionsstelle hat in ihrem Bericht an die/n Generalversammlung die Jahresrechnung für das Geschäftsjahr 2024 bestätigt. Entsprechend be-/n antragt der Verwaltungsrat die Genehmigung der Jahresrechnung für das Geschäftsjahr 2024./n Explanation: In their report to the Annual Shareholders Meeting, SWA Swiss Auditors AG as statu-/n tory auditors have confirmed the Annual Financial Statements for the financial year 2024. Accord-/n ingly, the Board of Directors proposes that the Annual Financial Statements for the financial year/n 2024 be approved./n2. Verwendung des Bilanzergebnisses/n Appropriation of the balance sheet result/n Der Verwaltungsrat beantragt, den Jahresverlust in der Höhe von CHF 1'457'430.82 dem Verlust-/n vortrag zuzuweisen und demnach einen Bilanzverlust von CHF 16'455'741.01 auf die neue Rech-/n nung vorzutragen./n The Board of Directors proposes that the annual loss in the amount of CHF 1,457,430.82 be carried/n forward and added to the accumulated loss, resulting in a total balance sheet loss of CHF/n 16,455,741.01 to be carried forward to the new financial year./n Erläuterung: Die Gesellschaft hat im Geschäftsjahr 2024 einen Jahresverlust von CHF 1'457'430.82/n erzielt. Die Verwendung des Bilanzergebnisses basiert auf der von der Revisionsstelle geprüften/n und gemäss Traktandum 1 zu genehmigenden Jahresrechnung./n Explanation: The Company achieved an annual loss of CHF 1'457'430.82 in the financial year 2024./n The appropriation of the balance sheet result is based on the annual financial statements audited/n by the auditors and is to be approved in agenda item 1./n3. Décharge-Erteilung an den Verwaltungsrat und die Geschäftsleitung/n Discharge of the Members of the Board of Directors and the Executive Management/n Der Verwaltungsrat beantragt, den Mitgliedern des Verwaltungsrates sowie der Geschäftsleitung/n für das Geschäftsjahr 2024 Décharge zu erteilen./n The Board of Directors proposes that the members of the Board of Directors and of the Executive/n Management be granted discharge for the Business Year 2024./n Erläuterung: Die Entlastung der verantwortlichen Organe, das heisst der Mitglieder des Verwal-/n tungsrates und der Geschäftsleitung, ist gemäss Art. 698 Abs. 2 Ziff. 7 OR eine unübertragbare/n Befugnis der Generalversammlung. Es sind der Gesellschaft keine Tatsachen bekannt, die einer/n vollständigen Entlastung entgegenstehen würden./n Explantations: Pursuant to Art. 698 para. 2 item 7 of the Swiss Code of Obligations (CO), the dis-/n charge of the responsible bodies, i.e. the members of the Board of Directors and the Executive/n Management, is a non-transferable power of the Shareholders Meeting. The Company is not/n aware of any facts that would stand in the way of a full discharge./n4. Genehmigung der Vergütung des Verwaltungsrates/n Approval of the renumeration of the Board of Directors/n Der Verwaltungsrat beantragt, eine maximale Vergütung des Verwaltungsrates für die Periode/n von der ordentlichen Generalversammlung 2024 bis zur ordentlichen Generalversammlung 2025/n in der Höhe von CHF 190'000.00 (exkl. Arbeitgeberbeiträge an die Sozialversicherungen) zu ge-/n nehmigen./n The Board of Directors proposes to approve a maximum compensation of the Board of Directors/n for the period from the Annual Shareholders Meeting 2024 to the Annual Shareholders Meeting/n 2025 in the amount of CHF 190'000.00 (excl. employer contributions to social security)./n Erläuterung: Die Mitglieder des Verwaltungsrates erhalten grundsätzlich eine fixe Vergütung in/n bar. Dieses Honorar deckt in erster Linie die Verantwortlichkeiten und Haftungsverpflichtungen/n des Verwaltungsratsmitglieds ab. Ausserordentliche Leistungen, die den Rahmen der definierten/n Verwaltungsratsaufgabe übersteigen, werden diesfalls zusätzlich vergütet. Wird allerdings das/n Verwaltungsratsmitglied durch eine Gesellschaft der swissnet Gruppe mit einem Salär oder Pro-/n visionen entschädigt, verzichtet es auf die soeben erwähnte fixe Vergütung bzw. zusätzliche Ver-/n gütung für ausserordentliche Leistungen./n Der maximale Gesamtbetrag basiert auf der Zusammensetzung des Verwaltungsrates nach der/n Generalversammlung. Die Genehmigung des maximalen Gesamtbetrags der Vergütung der Mit-/n glieder des Verwaltungsrats erfolgt gemäss Art. 26c der Statuten und in Umsetzung der gesetzli-/n chen Bestimmungen gegen übermässige Vergütung gemäss Art. 732 ff. OR geregelt werden. Die/n Grundsätze der Vergütungen sind in den Art. 26b der Statuten aufgeführt. Weitere Einzelheiten/n zu den Grundlagen der Vergütung der Mitglieder des Verwaltungsrats finden Sie im Vergütungs-/n bericht, welcher online unter www.swissnet.ch/investor-relations/ abrufbar ist./n Explanations: Members of the Board of Directors generally receive a fixed remuneration in cash./n This remuneration primarily covers the responsibilities and liability obligations associated with the/n office of a Board member. Extraordinary services that go beyond the defined duties of the Board/n mandate shall be compensated separately. However, if a Board member is remunerated by a com-/n pany of the swissnet Group through a salary or commissions, the member shall waive the afore-/n mentioned fixed remuneration as well as any additional compensation for extraordinary services./n The maximum total amount is based on the composition of the Board of Directors following the/n General Meeting. Approval of the maximum aggregate amount of remuneration for the members/n of the Board of Directors is governed by Article 26c of the Articles of Association and in accordance/n with the legal provisions regarding excessive compensation pursuant to Articles 732 et seq. of the/n Swiss Code of Obligations. The principles of remuneration are set out in Article 26b of the Articles/n of Association. Further details on the basis of compensation for members of the Board of Directors/n can be found in the Compensation Report, which is available online at www.swissnet.ch/investor-/n relations/./n5. Genehmigung der fixen Vergütung der Geschäftsleitung für die Periode vom 1. Januar 2025 bis/n zum 31. Dezember 2025/n Approval of the fixed remuneration of the Executive Management for the period of January 1, 2025/n until December 31, 2025/n Der Verwaltungsrat beantragt, die maximale fixe Vergütung der Geschäftsleitung für die Periode/n vom 1. Jan"
Numéro de publication: HR02-1006287504, Registre du commerce Thurgovie, (440)
swissnet AG, in Berg (TG), CHE-206.335.836, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 47 vom 10.03.2025, Publ. 1006277757).
Eingetragene Personen neu oder mutierend:
Tabbal, Roger, libanesischer Staatsangehöriger, in Abu Dhabi (AE), Direktor, mit Kollektivunterschrift zu zweien;
Tölzel, Boris, deutscher Staatsangehöriger, in Steisslingen (DE), Direktor, mit Kollektivunterschrift zu zweien.
Numéro de publication: HR02-1006277757, Registre du commerce Thurgovie, (440)
beaconsmind AG, bisher in Wollerau, CHE-206.335.836, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 27 vom 10.02.2025, Publ. 1006251865).
Statutenänderung:
20.01.2025.
Firma neu:
swissnet AG.
Uebersetzungen der Firma neu:
(swissnet SA) (swissnet Ltd).
Sitz neu:
Berg (TG).
Domizil neu:
Andhauserstrasse 62, 8572 Berg TG. [gestrichen: Kapitalband gemäss näherer Umschreibung in Art. 3a der Statuten.]. Kapitalband gemäss näherer Umschreibung in den Statuten. [Aktualisierung der Funktionsbezeichnung.].
Ausgeschiedene Personen und erloschene Unterschriften:
Ambros, Michael Karl, deutscher Staatsangehöriger, in Berlin (DE), Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien.
Eingetragene Personen neu oder mutierend:
Sauppe, Jonathan, deutscher Staatsangehöriger, in Isernhagen (DE), Präsident des Verwaltungsrates, mit Einzelunterschrift [bisher: Präsident, mit Einzelunterschrift];
Krobath, Dr. Andreas, österreichischer Staatsangehöriger, in Graz (AT), Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien;
Legros, Christian, deutscher Staatsangehöriger, in Rheineck, Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
Wyss, Andreas, von Dietikon, in Dietikon, Mitglied des Verwaltungsrates, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien].
Liste de résultats
Vous trouvez ici un lien de la direction vers une liste de personnes avec le même nom, qui sont enregistrées dans le registre du commerce.