Renseignements sur BPF BlöPesFresc SA
Contrôle de solvabilité
Évaluation de la solvabilité à l'aide d'un feu tricolore comme indicateur de risque et de plus amples informations sur l'entreprise.En savoir plus
Renseignement économique
Renseignement complète sur la situation économique d'une entreprise.En savoir plus
Pratiques de paiement
Évaluation des pratiques de paiement sur la base des factures passées.En savoir plus
Extrait du registre des poursuites
Aperçu des procédures de recouvrement actuelles et passées.En savoir plus
Dossier d'entreprise en PDF
Coordonnées, changements dans l'entreprise, chiffre d'affaires et nombre d'employés, gestion, propriétaires, structure de l'actionnariat et autres données de l'entreprise.Consulter le dossier d'entreprise
À propos de BPF BlöPesFresc SA
- BPF BlöPesFresc SA à Pura est une Société anonyme du domaine «Pêche ou aquaculture». BPF BlöPesFresc SA est actif.
- BPF BlöPesFresc SA a une personne à la direction.
- Tous les changements passés peuvent être affichés sous la rubrique «Notifications» et sauvegardés en format PDF. Le dernier changement dans le registre du commerce a eu lieu le 09.09.2025.
- L’entreprise est inscrite au registre du commerce sous l’IDI BPF BlöPesFresc SA.
Direction (1)
les plus récents membres du conseil d'administration
les plus récents personnes habilitée à signer
Informations du registre du commerce
Inscription au registre du commerce
29.05.2013
Forme juridique
Société anonyme
Siège social de l'entreprise
Pura
Registre du commerce
TI
Numéro au registre du commerce
CH-020.3.039.187-9
IDE/TVA
CHE-442.088.770
Secteur
Pêche ou aquaculture
But (Langue d'origine)
Lo scopo della società è la costruzione e la gestione di un allevamento ittico nonché la vendita e la commercializzazione di pesce d'allevamento in Svizzera e all'estero. La società può costituire filiali e succursali in Svizzera e all'estero e acquisire partecipazioni in altre società in Svizzera e all'estero. La società può acquisire, gestire e traferire brevetti, marchi e know-how tecnico e industriale. La società può acquistare, detenere e vendere proprietà immobiliari in Svizzera e all'estero e intraprendere tutte le attività finanziarie, commerciali e di altro tipo che siano direttamente o indirettamente collegate allo scopo della società.
Organe de révision
Organe de révision actuel (1)
Nom | Lieu | Depuis | Jusqu'à | |
---|---|---|---|---|
Balmer-Etienne AG | Zürich | 25.08.2020 |
Organe de révision précédent (1)
Nom | Lieu | Depuis | Jusqu'à | |
---|---|---|---|---|
MSZ Group AG Zug | Zug | 02.07.2018 | 24.08.2020 |
Plus de noms d'entreprises
Noms d'entreprises précédents et traductions
- Swiss Alpine Fish AG
- Swiss Alpine Fish Ltd.
- Swiss Alpine Fish SA
Filiales (0)
Titulaires
Participations
Dernières notifications FOSC pour BPF BlöPesFresc SA
Les notifications les plus récentes de la feuille officielle suisse du commerce (FOSC) ne sont disponibles que dans la langue d’origine de l’office du registre du commerce respectif. Visualiser toutes publications
Numéro de publication: HR02-1006428795, Registre du commerce Tessin, (501)
Swiss Alpine Fish AG, finora in Lostallo, CHE-442.088.770, società anonima (Nr. FUSC 38 del 25.02.2025, Pubbl. 1006266796).
Statuti modificati:
16.07.2025. 02.09.2025.
Nuova ditta:
BPF BlöPesFresc SA.
Nuove traduzioni della ditta:
[Le traduzioni saranno radiate dal Registro di commercio].
Nuova sede:
Pura.
Nuovo recapito:
c/o Ursula Neubecker, Via Posgésa 13, 6984 Pura.
Nuovo scopo:
Lo scopo della società è la costruzione e la gestione di un allevamento ittico nonché la vendita e la commercializzazione di pesce d'allevamento in Svizzera e all'estero. La società può costituire filiali e succursali in Svizzera e all'estero e acquisire partecipazioni in altre società in Svizzera e all'estero. La società può acquisire, gestire e traferire brevetti, marchi e know-how tecnico e industriale. La società può acquistare, detenere e vendere proprietà immobiliari in Svizzera e all'estero e intraprendere tutte le attività finanziarie, commerciali e di altro tipo che siano direttamente o indirettamente collegate allo scopo della società. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Aumento autorizzato del capitale azionario. [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem Aktienkapital.]. Con delibera del 15.01.2019, la società ha deciso un aumento autorizzato del capitale come descritto più dettagliatamente nello Statuto [finora: Kapitalerhöhung aus genehmigtem und bedingtem Aktienkapital. Streichung der Statutenbestimmung über die mit Ermächtigungsbeschluss vom 15.01.2019 eingeführte genehmigte Kapitalerhöhung infolge Ausschöpfung des Erhöhungsbetrages.]. Aumento autorizzato e condizionale del capitale azionario. Abrogazione della disposizione statutaria sull'aumento di capitale autorizzato introdotta con delibera 15.01.2019 in seguito a esaurimento dell'importo dell'aumento. [finora: Die Gesellschaft hat mit Beschluss vom 15.01.2019 eine genehmigte Kapitalerhöhung gemäss näherer Umschreibung in den Statuten beschlossen.]. Con delibera del 28.06.2021, la società ha modificato la disposizione introdotta con delibera del 30.06.2020 relativa all'aumento condizionale del capitale secondo più dettagliatamente descritto nello Statuto. [finora: Die Gesellschaft hat mit Beschluss vom 28.06.2021 die mit Beschluss vom 30.06.2020 eingeführte Bestimmung betreffend bedingter Kapitalerhöhung gemäss näherer Umschreibung in den Statuten geändert.]. Con delibera del 28.06.2021, la società ha deciso un aumento autorizzato del capitale secondo descrizione più dettagliatamente nello Statuto. [finora: Die Gesellschaft hat mit Beschluss vom 28.06.2021 eine genehmigte Kapitalerhöhung gemäss näherer Umschreibung in den Statuten beschlossen.].
Nuovo organo di pubblicazione:
FUSC.
Nuove comunicazioni:
Le comunicazioni della società agli azionisti avvengono mediante lettera o per posta elettronica. Con decisione del 03.02.2025, il giudice del concordato (giudice unico LEF) del Tribunale regionale della Moesa ha omologato il concordato ordinario. [finora: Mit Entscheid vom 03.02.2025 hat der Nachlassrichter (Einzelrichter SchKG) des Regionalgerichts Moesa den ordentlichen Nachlassvertrag genehmigt.].
Persone dimissionarie e firme cancellate:
Rüegg, Marcel, da Lumino, in Altendorf, presidente, con firma collettiva a due;
Herculeijns, Ronald Johannes Petrus, cittadino olandese, in Zürich, membro, con firma collettiva a due;
Schäfli, Christoph, da Homburg, in Teufen AR, membro, con firma collettiva a due.
Nuove persone iscritte o modifiche:
Pedrioli, Oscar Massimiliano, da Bellinzona, in Balterswil (Bichelsee-Balterswil), amministratore unico, con firma individuale [finora: Pedrioli, Oscar, membro, con firma collettiva a due].
Numéro de publication: HR02-1006428658, Registre du commerce Grisons
Swiss Alpine Fish AG, in Lostallo, CHE-442.088.770, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 38 vom 25.02.2025, Publ. 1006266796). Die Rechtseinheit (neu: BPF BlöPesFresc SA) wird infolge Verlegung des Sitzes nach Pura im Handelsregister des Kantons Tessin eingetragen und im Handelsregisteramt des Kantons Graubünden von Amtes wegen gelöscht.
Numéro de publication: HR02-1005718139, Registre du commerce Grisons
Swiss Alpine Fish AG, in Lostallo, CHE-442.088.770, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 233 vom 30.11.2022, Publ. 1005616344).
Eingetragene Personen neu oder mutierend:
Herculeijns, Ronald Johannes Petrus, niederländischer Staatsangehöriger, in Zürich, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: Direktor, mit Kollektivunterschrift zu zweien];
Pedrioli, Oscar, von Bellinzona, in Bichelsee-Balterswil, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien [bisher: Direktor, mit Kollektivunterschrift zu zweien].