Commercial and company data

Login | Register     DE FR IT EN


Commercial announcements dated 09.10.1996 - E

25 septembre 1996
E.G.S. Société Anonyme pour l'Equipement d'un Groupe de Secours, à C o r n a u x (FOSC du 4. 3. 1996, p. 1259). La procuration de Claude Restelli est radiée. Procuration collective à deux a été conférée à Alain Chautems, de Peseux, à Montmollin, et Jacques Isely, du Locle, à Auvernier.

[more]

26 septembre 1996
Ebner Nikunja, à G e n è v e, passage Daniel Baud-Bovy 14. Chef de la maison: Ebner Nikunja, de Bâle, à Genève. Production de sandwichs, livraison aux magasins diététiques.

[more]

EC Line AG, in B a s e l, Reederei usw., Aktiengesellschaft (SHAB
Nr. 37 vom 22. 2. 1994, S. 1023).
Statutes changed: 10. 9. 1996.
New aim: Betrieb einer Reederei,Vertretung von Reedereien mit Hotelschiffen, Organisation, Durchführung und Verkauf von Reisen sowie Handel mit Waren aller Art. Die Gesellschaft kann sich an Unternehmungen, die gleiche, ähnliche oder verwandte Ziele verfolgen, beteiligen.
New shares: 750 Inhaberaktien zu Fr. 1000 (bisher: 750 Namenaktien zu Fr. 1000. Mitteilungen an die Aktionäre neu: Eingeschriebene Briefe, sofern Adressen aller Aktionäre bekannt, sonst SHAB.
New restricted rights for share: Die Beschränkung der Übertragbarkeit der Namenaktien ist aufgehoben.

[more]

26 septembre 1996
ECE Valuable Jewels S.A., à C h é s e r e x, commerce de montres, etc. (FOSC du 11. 7. 1994, p. 3869). Cette raison sociale est radiée d'office du registre du commerce du district de Nyon par suite du transfert du siège de la société à G e n è v e (FOSC du 16. 9. 1996, p. 5596).

[more]

26 septembre 1996
Echabou S.A. en liquidation, à V i n z e l, location d'échafaudages (FOSC du 1. 9. 1994, p. 4879). La liquidation étant terminée, cette raison sociale est radiée.

[more]




26 septembre 1996
Eclypa SA en faillite, à N e u c h â t e l, commercialisation de brevets et accessoires appartenant au domaine du cycle, etc. (FOSC du 9. 5. 1996, p. 2682). La société est radiée d'office par suite de la clúture de la faillite.

[more]

27 septembre 1996
Ecoptic S.A. en faillite, à N e u c h â t e l, commerce d'articles optiques, etc. (FOSC du 10. 8. 1995, p. 4491). La procédure de faillite ayant été clúturée, la société est radiée d'office.

[more]

Edi Zweifel, Bodenbeläge, Siebnen, Gemeinde W a n g e n S Z,
Bahnhofplatz 6, 8854 Siebnen, Einzelfirma (Neueintragung). Inhaber: Edi Zweifel, von Linthal, in Siebnen, Gemeinde Wangen SZ. Ausführung von Bodenbelägen.

[more]

27 septembre 1996
Edirom S.A., à L a u s a n n e, création et édition d'informations structurées sur tout support (FOSC du 29. 9. 1993, p. 5101). Statuts modifiés le 23 septembre 1996. Nouvelle raison sociale: Intègre S. A. Le capital de fr. 200 000 est actuellement libéré à concurrence de fr. 50 000. Christian Spaeth est actuellement à Trélex.

[more]

Ehrmann-Balboni Hägendorf AG, in H ä g e n d o r f, Handel mit
Blumen und Bindereiartikeln (SHAB Nr. 243 vom 14. 12. 1995, S. 6805).
Statutes changed: 17. 9. 1996. Das Aktienkapital von Fr. 100 000, bisher liberiert mit Fr. 50 000, ist nun voll liberiert.

[more]

3. Oktober 1996 (21131)
Ehry Textilpflege AG, in W e t z i k o n Z H, Bachtelstrasse 13, 8620 Wetzikon, Aktiengesellschaft (Neueintragung).
Statutes date: 26. 9. 1996.
Aim: Pflege und Reinigung von Textilien; kann sich an anderen Unternehmen beteiligen, Liegenschaften kaufen und verwalten.
Share capital: Fr. 100 000. Liberierung
Share capital: Fr. 100 000. Aktien: 100 Namenaktien zu Fr. 1 000.
Qualified facts:
Contribution in kind: Die Gesellschaft übernimmt bei der Gründung gemäss Sacheinlagevertrag und Inventarliste vom 26.09.1996 Maschinen, Apparate, Einrichtungsgegenstände, Materialvorräte und Fahrzeug, wofür 90 Namenaktien zu Fr. 1 000 ausgegeben werden.
Publication organ: SHAB. Alle Mitteilungen der Gesellschaft an die Aktionäre erfolgen im SHAB und, wenn ihre Namen und Adressen bekannt sind und das Gesetz nicht zwingend etwas anderes bestimmt, auf schriftlichem Weg.
Restricted rights for share: Die Übertragbarkeit der Namenaktien ist nach Massgabe der Statuten beschränkt. Eingetragene Person n: Hauser, Daniel W., von Gossau ZH, in Zollikon, Mitglied, mit Einzelunterschrift; Göldi Grimm Meier & Partner AG, in Zürich, Revisionsstelle.

[more]

26 septembre 1996
EI 3 C S.A., à M o n t a g n y -p r è s -Y v e r d o n, distribution de chaleur et de froid (FOSC du 20. 2. 1995, p. 976). Le capital de fr. 50 000 est porté à fr. 186 000 par l'émission de 136 actions au porteur de fr. 1000, entièrement libérées. Nouveau capital: fr. 186 000, divisé en 186 actions au porteur de fr. 1000, entièrement libérées. Statuts modifiés le 24 septembre 1996.

[more]

30 septembre 1996
Electricité Neuchâteloise S.A., à C o r c e l l e s -C o r m o n d r è c h e (FOSC du 14. 5. 1996, p. 2783) . Rolf Graber, Anne-Marie Pavillon et Didier Burkhalter, ne sont plus administrateurs. Monika Dusong Marquis, de Bâle, à Neuchâtel, Paul Jambé, des Enfers, au Locle, sont membres du conseil d'administration; ils n'exercent pas la signature sociale. Procuration collective à deux a été conférée à Jacques Isely, du Locle, à Auvernier.

[more]

3. Oktober 1996 (21141)
Elektro Corrodi AG, in I l l n a u -E f f r e t i k o n, Erstellung von elektrischen Anlagen und Installationen, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 255 vom 30. 12. 1993, S. 6932).
People deleted or signatures revoked: Corrodi sen., Werner, von Illnau-Effretikon, in Russikon, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien.

[more]

Endlos-und Garniturendruck AG, in G e l t e r k i n d e n, Fabrikation
von und Handel mit Blocks, Durchschreibebüchern, Garnituren, Computerformularen und anderen Drucksachen sowie Büroartikeln, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 181 vom 19. 9. 1995, S. 5196).
People deleted or signatures revoked: Martinez Francisco, von Hölstein, in Zunzgen, mit Kollektivprokura zu zweien, Schneider Peter von Signau, in Arlesheim, mit Kollektivprokura zu zweien.
Peoples registration new or modified: Beyeler Rolf, von Guggisberg, in Rheinfelden, mit Kollektivprokura zu zweien, KPMG Fides Peat, in Basel, Revisionsstelle.

[more]

27 settembre 1996
Endres Rita, in G i o r n i c o, commercio e riparazioni macchine agricole (FUSC del 19. 4. 1995, n. 75, p. 2127).
New legal seat: C h i g g i o g n a. Nuovo recapito: 6746 Lavorgo.

[more]

27 septembre 1996
Entreprise Bollat S.A. en faillite, à B e x, exploitation d'une entreprise de revêtement de façades, ferblanterie (FOSC du 10. 7. 1995, p. 3871). La faillite étant clúturée, la raison sociale est radiée en application de l'art. 66 al. 2 ORC.

[more]

Erich und Theres Eng-Bühler, in I n t e r l a k e n, Marktgasse 19,
3800 Interlaken, Kollektivgesellschaft (Neueintragung). Gesellschaftsbeginn: 1. Oktober 1996.
Aim: Betrieb des Hotel-Restaurant Bären, Interlaken.
Peoples registration: Erich Eng-Bühler, von Stüsslingen, in Beatenberg, Gesellschafter, mit Einzelunterschrift; Theres Eng-Bühler, von Stüsslingen und Sigriswil, in Beatenberg, Gesellschafterin, mit Einzelunterschrift.

[more]

Ernst Greminger AG, Kessel, Behälter und Grossapparate, in
Oberaach, Gemeinde A m r i s w i l, Herstellung und Verkauf von Kesseln usw., Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 11 vom 17. 1. 1996, S. 332).
People deleted or signatures revoked: René Greminger, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien; Leopold Renetseder, mit Kollektivunterschrift zu zweien; Franz Hersche, mit Kollektivprokura zu zweien.
Peoples registration new or modified: Eric Pineau, von Schleitheim SH, in Oberägeri, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien; Louis Frachon, von Fribourg FR, in Zürich, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien; Paul de La Rochefoucauld, französischer Staatsangehöriger, in Jussy, Mitglied, mit Kollektivunterschrift zu zweien; Maria Flammer, von Andwil, in Halden (Bischofszell), mit Kollektivprokura zu zweien.

[more]

Ersparniskasse Langenthal, in L a n g e n t h a l, Betrieb einer
Regionalbank, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 185 vom 24. 9. 1996, S. 5777). Auflösung der Gesellschaft durch Generalversammlungsbeschluss vom 11. 9. 1996 infolge Fusion gemäss Art. 748 OR mit der Schweizerischen Bankgesellschaft, Aktiengesellschaft mit Sitz in Zürich. Aktiven und Passiven der Gesellschaft gehen auf die Schweizerische Bankgesellschaft über.

[more]

Erwi-Fit Bircher, in H ä g e n d o r f Im Herzel 5, Einzelfirma
(Neueintragung). Inhaber mit Einzelunterschrift: Erwin Bircher, von Frutigen, in Hägendorf.
Aim: Import von und Handel mit Lebensmitteln und Körperpflegeprodukten.

[more]

3. Oktober 1996 (6935)
Erwin Koch GmbH, in S c h ö f t l a n d, Luzernerstrasse 7, 5040 Schöftland, Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Neueintragung).
Statutes date: 11. 9. 1996.
Aim: Konstruktion von und Handel mit Maschinen und Maschinenbestandteilen; die Gesellschaft kann im In-und Ausland Zweigniederlassungen errichten, sich an anderen Unternehmungen beteiligen, gleichartige oder verwandte Unternehmungen erwerben oder errichten sowie Liegenschaften erwerben, belasten, vermieten und veräussern.
Common stock capital: Fr. 20 000.
Paid-up capital: Fr. 13 000.
Qualified facts: Sacheinlage/ Sachübernahme: Die Gesellschaft übernimmt bei der Gründung Bürogeräte und ein Fahrzeug, gemäss Vertrag vom 11.09.1996 zum Preise von CHF 13 475, wovon CHF 13 000 auf das Stammkapital angerechnet und CHF 475 als Forderung gutgeschrieben werden.
Publication organ: SHAB.
Peoples registration: Koch, Erwin, von Ruswil, in Schöftland, Gesellsehafter und Geschäftsführer, mit Einzelunterschrift, mit einer Stammeinlage von Fr. 19 000; Koch, Bernadette, von Ruswil und Aesch LU und Luzern, in Schöftland, Gesellschafterin und Geschäftsführerin, mit Einzelunterschrift, mit einer Stammeinlage von Fr. 1000.

[more]

27 septembre 1996
Esotal Sàrl, à C a r o u g e, route des Acacias 54bis. Nouvelle société à responsabilité limitée. Statuts du 23. 9. 1996.
Aim: toutes opérations dans les domaines financiers, commerciaux, immobiliers exclusivement à l'étranger, dans le secteur des services, de la propriété intellectuelle; acquisition et gestion d'entreprises et de participations, gestion de portefeuilles, conseil et gestion de patrimoines; acquisition, importation, vente, exportation, commercialisation et distribution de thèmes astrologiques; édition, publication et distribution de livres, revues et journaux; prestations de services téléphoniques et vente par correspondance. Capital: fr. 20 000. Associés: Capua Robert, de Lausanne, à Prilly, pour une part de fr. 1000, et «Tamalfa SL», à Barcelone (E), pour une part de fr. 19 000. Gérants: l'associé Capua Robert avec signature individuelle et Yniesta Gilles Claude, de France, à Barcelone (E), avec signature collective à deux. Organe de publicité: FOSC.

[more]

26 septembre 1996
Esrig Trading SA, à C o l l o n g e -B e l l e r i v e (FOSC du 11. 4. 1995, p. 2004). Nouvelle raison sociale: E. I. C. Espinet Ingénieurs-Conseils SA. But modifié: conseil et réalisation en matière d'informatique et organisation d'entreprise, commerce, importation, exportation, fabrication, entretien et courtage de financement. Statuts modifiés le 23. 9. 1996. Les pouvoirs de Schurig Peter sont radiés. Signature individuelle a été conférée à Espinet Thérèse, de France, à Collonge-Bellerive, directrice.

[more]

Estema Holding AG, in B a s e l, Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 56
vom 21. 3. 1995, S. 1564).
New company: Estema Holding AG in Liq. Auflösung der Gesellschaft durch Generalversammlung vom 26. 9. 1996.
Peoples registration new or modified: Märki Manuel, von Brugg, in Basel, Mitglied des Verwaltungsrats und Liquidator, mit Einzelunterschrift als Liquidator (bisher: in Zürich, Mitglied des Verwaltungsrats, mit Einzelunterschrift).

[more]

26 septembre 1996
Et. Ferralu SA, à V e r n i e r, entreprise générale de farronnerie (FOSC du 10. 12. 1985, p. 4628). L'administrateur Thibault Philippe est maintenant domicilié à Genève. Réviseur: Sofider SA, à Genève. Nouvelle adresse: chemin J.-Philibert-de-Sauvage 37.

[more]

27 septembre 1996
Etablissement Technos, à C o r m o r e t, société anonyme, exploitation d'une fabrique de décolletage en tous genres, etc. (FOSC du 27. 5. 1992, no 101, p. 2540). Jacques Scholler a démissioné, ses pouvoirs sont éteints.

[more]

25 septembre 1996
Ewarim Sàrl, à M a r i n -E p a g n i e r, Bellevue 7. Nouvelle société à responsabilité limitée. Statuts du 18. 9. 1996.
Aim: vente de produits diététiques, compléments alimentaires, produits destinés au confort de la personne humaine. Elle exercera son activité en utilisant les marques suivantes: Ophélia, Omnium Diététique, Phyto-Alpha; vente par correspondance et gestion d'abonnements, d'adresses, de correspondances et de courriers, ainsi que le marketing direct; acquérir et vendre du matériel informatique. Capital: fr. 20 000 (entièrement libéré). Associés: «C.F.D.T. Compagnie Financière de Traise S. à r. l.», à Marin-Epagnier, pour une part sociale de fr. 2000, «Wallfi Sàrl», à Tourcoing (F), pour une part sociale de fr. 4000, «Rushcroft Services Limited», à Douglas, Ile de Man, pour une part sociale de fr. 14 000. Gérant: Exertier Michel, de France, à Marin-Epagnier, avec signature individuelle. Organe de publicité: FOSC.

[more]

Expert 4D Rothenbühler, bisher in B e r n, Beratung von
Betriebsabläufen und Entwickeln von Software-Anwendungen, Einzelfirma (SHAB Nr. 56 vom 20. 3. 1996, S. 1591).
New legal seat: O s t e r m u n d i g e n .
New address: Forelstrasse 48, 3072 Ostermundigen.
Peoples registration new or modified: Rothenbühler Ulrich, von Lauperswil, in Ostermundigen, Inhaber, mit Einzelunterschrift (bisher: in Bern).

[more]

Experta, in B e r n, Besorgung aller Dienstleistungen im
Treuhandbereich, Zweigniederlassung (SHAB Nr.21 vom 31.1.1996, S. 610), mit Hauptsitz in Zürich. Löschung infolge Aufhebung der Zweigniederlassung.

[more]

3. Oktober 1996 (21142)
Extraco AG (Extraco SA) (Extraco Ltd), in Z ü r i c h , Aktiengesellschaft (SHAB Nr. 186 vom 25. 9. 1996, S. 5804).
Statutes changed: 25. 9. 1996.
New aim: Handel mit Waren aller Art für eigene Rechnung oder Rechnung von Dritten; kann sich an anderen Unternehmen beteiligen. Mitteilungen neu: Mitteilungen an die Aktionäre erfolgen durch Veröffentlichung im SHAB.

[more]